Translation Help Wanted!!

If you would like to check the status of a language, volunteer to do a translation, or highlight or correct a problem in one of the existing language files then post here.
jason.l
Posts: 4
Joined: Wed Jun 20, 2012 12:52 am

Re: Translation Help Wanted!!

Post by jason.l »

How to check in the translation directly by SVN?
tomkolp
Posts: 3
Joined: Tue Dec 18, 2012 7:01 pm

Re: Translation Help Wanted!!

Post by tomkolp »

Please help to translate the option v1.25.0

Code: Select all

// So for example, to override the help text for ZM_LANG_DEFAULT do
$OLANG = array(
    'LANG_DEFAULT' => array(
        'Prompt' => "This is a new prompt for this option",
        'Help' => "This is some new help for this option which will be displayed in the popup window when the ? is clicked"
    ),
);

?>
It does not work, instead of the text is empty. In the new version (v1.25.0) in any language are translated Options.

Solved: fix.tar attachment
Attachments
screen01.png
screen01.png (106.18 KiB) Viewed 117671 times
fix.tar
/var/www/html/zm/skins/classic/views/options.php line 214
/var/www/html/zm/skins/classic/views/optionhelp.php line 23
thx napcok
(20 KiB) Downloaded 2534 times
ykihipp
Posts: 2
Joined: Fri Jul 12, 2013 4:19 am

Re: Translation Help Wanted!!

Post by ykihipp »

I posted a new thread "Finnish translation" with files at: http://www.zoneminder.com/forums/viewto ... 15&t=21167
User avatar
robi
Posts: 477
Joined: Sat Mar 17, 2007 10:48 am

Re: Translation Help Wanted!!

Post by robi »

Hi guys,

I'm trying to translate the little help box in the timeline window which contains this:
Pass your mouse over the graph to view a snapshot image and event details.

Click on the coloured sections of the graph, or the image, to view the event.

Click on the background to zoom in to a smaller time period based around your click.

Use the controls below to zoom out or navigate back and forward through the time range.
But I can't find the corresponding entry in the language files. Can you point me in the right direction?
v1.25.0 + Ubuntu Linux 12.04 Server
User avatar
robi
Posts: 477
Joined: Sat Mar 17, 2007 10:48 am

Re: Translation Help Wanted!!

Post by robi »

Also can't find the language translation entry for this:
Warning, deleting a monitor also deletes all events and database entries associated with it.
Are you sure you wish to delete?
v1.25.0 + Ubuntu Linux 12.04 Server
User avatar
robi
Posts: 477
Joined: Sat Mar 17, 2007 10:48 am

Re: Translation Help Wanted!!

Post by robi »

robi wrote:Hi guys,

I'm trying to translate the little help box in the timeline window which contains this:
Pass your mouse over the graph to view a snapshot image and event details.

Click on the coloured sections of the graph, or the image, to view the event.

Click on the background to zoom in to a smaller time period based around your click.

Use the controls below to zoom out or navigate back and forward through the time range.
But I can't find the corresponding entry in the language files. Can you point me in the right direction?

OK, meanwhile I found where to modify the main PHP code to enable localization of these.

This, plus montage window dropbox items localization enabling patch submitted in the develop branch.
Localized strings for en_GB and hu_HU submitted in the develop branch.

Please test!
v1.25.0 + Ubuntu Linux 12.04 Server
User avatar
robi
Posts: 477
Joined: Sat Mar 17, 2007 10:48 am

Re: Translation Help Wanted!!

Post by robi »

robi wrote:Also can't find the language translation entry for this:
Warning, deleting a monitor also deletes all events and database entries associated with it.
Are you sure you wish to delete?

I'm trying to edit the console.js script, but I can't make it to take a variable from the language file.
For some reason it keps thorwing back the entire function name.

Tried with double, single quotes etc. doesn't work:


function deleteMonitor( element )
{
if ( confirm( "'<?= $SLANG['OptionRestartWarning'] ?>'" ) )
{
var form = element.form;
form.elements['action'].value = 'delete';
form.submit();
}
}
v1.25.0 + Ubuntu Linux 12.04 Server
Greg_Talyor
Posts: 38
Joined: Mon Aug 17, 2020 7:41 pm

Re: Translation Help Wanted!!

Post by Greg_Talyor »

jason.l wrote: Wed Jun 20, 2012 6:39 am Updated Simplified Chinese translation
big5_big5.php is not working in v1.34.20, but shouldn't it be called zh_tw.php? And according to ISO 639-1, shouldn't cn_zh.php be called zh_cn.php instead?

Other relevant locales are zh_sg and zh_hk.

References
  1. Andiamo! Language Services Ltd (no date) ISO 639-1 standard language codes <https://www.andiamo.co.uk/resources/iso-language-codes/>
  2. International Organization for Standardization (re-confirmed 2019) ISO 639-1:2002 Codes for the representation of names of languages — Part 1: Alpha-2 code <https://www.iso.org/standard/22109.html>
Ta.
User avatar
iconnor
Posts: 3197
Joined: Fri Oct 29, 2010 1:43 am
Location: Toronto
Contact:

Re: Translation Help Wanted!!

Post by iconnor »

Probably. Please head up this effort.
Greg_Talyor
Posts: 38
Joined: Mon Aug 17, 2020 7:41 pm

Re: Translation Help Wanted!!

Post by Greg_Talyor »

iconnor wrote: Fri Sep 18, 2020 10:34 pm Probably. Please head up this effort.
Sure. I have a few partially updated and working "zh_xx.php"s on a pre-production box. Yes, it is "zh_xx.php" with the correct locale naming conversion. Zoneminder just picks them in up straight away. Amazing! Thank you and folks for making Zoneminder so impressive in every way.
  1. Changing filenames is pretty trivial, but there is no immediate urgency to fix it.
  2. Attempting to make big5_big5.php works, I have a quick glance. It doesn't look like there is a simple typo in big5_big5.php itself.
  3. Apparently, renaming it to zh_tw.php works, i.e. in 2-char_2-char format, but I haven't test it comprehensively.
  4. My hunch is that there is a problem with locales. Big5, using 2-byte encoding, has/had been widely used in MS-DOS since/in the 80's. HKSCS, which a supplementary character set on the top of Big5, has been available in Windows in since mid-90s. The latter was only replaced by Unicode very/quite recently [well it depends how old you are 8-)]. Both were available in Debian soon after those time; both of them are way, way before the concepts of locales, UTF-8 and Unicode even existed. It is quite possible that an error was introduced when locales were being tidied up at some point. Big5 is quite possibly embedded very deep down in some very old codes.
  5. Unfortunately, fixing locales is way beyond my ability. Nonetheless, I have included some info for Solaris at the end. It is quite possible to fix it by someone who knows locales, but not necessarily knows the language/dialects itself/themselves.
  6. The actual translations in all those zh_xx.php need some working. I am quite busy at work in the next three months. To update them to a more acceptable standard, I will need to do it during Christmas break. So hopefully, I will make some contributions some time in the new year as a way to say thank you to the Zoneminder community. One might wonder why such a long delay. I've been using Zoneminder for a week or two. I don't really know its terminology as yet nor its functionality.
Thanks a again for your great work.

Ta.

--- * --- * ---

Extracted from: Oracle (July 2014) International Language Environments Guide for Oracle® Solaris 11.2
<https://docs.oracle.com/cd/E36784_01/ht ... glset.html>

Code: Select all

Locale
Code Set
Description
--------------
zh_CN.EUC
GB2312
Simplified Chinese, China

zh_CN.EUC@pinyin
GB2312
Simplified Chinese, China (pinyin)

zh_CN.EUC@radical
GB2312
Simplified Chinese, China (radical)

zh_CN.EUC@stroke
GB2312
Simplified Chinese, China (stroke)

zh_CN.GB18030
GB18030
Simplified Chinese, China

zh_CN.GB18030@pinyin
GB18030
Simplified Chinese, China (pinyin)

zh_CN.GB18030@radical
GB18030
Simplified Chinese, China (radical)

zh_CN.GB18030@stroke
GB18030
Simplified Chinese, China (stroke)

zh_CN.GBK
GBK
Simplified Chinese, China

zh_CN.GBK@pinyin
GBK
Simplified Chinese, China (pinyin)

zh_CN.GBK@radical
GBK
Simplified Chinese, China (radical)

zh_CN.GBK@stroke
GBK
Simplified Chinese, China (stroke)

zh_CN.UTF-8@pinyin
Unicode 6.0
Simplified Chinese, China (pinyin)

zh_CN.UTF-8@radical
Unicode 6.0
Simplified Chinese, China (radical)

zh_CN.UTF-8@stroke
Unicode 6.0
Simplified Chinese, China (stroke)

zh_HK.BIG5HK
BIG5-HKSCS
Traditional Chinese, Hong Kong SAR China

zh_HK.BIG5HK@radical
BIG5-HKSCS
Traditional Chinese, Hong Kong SAR China (radical)

zh_HK.BIG5HK@stroke
BIG5-HKSCS
Traditional Chinese, Hong Kong SAR China (stroke)

zh_HK.UTF-8@radical
Unicode 6.0
Traditional Chinese, Hong Kong SAR China (radical)

zh_HK.UTF-8@stroke
Unicode 6.0
Traditional Chinese, Hong Kong SAR China (stroke)

zh_TW.BIG5
BIG5
Traditional Chinese, Taiwan

zh_TW.BIG5@pinyin
BIG5
Traditional Chinese, Taiwan (pinyin)

zh_TW.BIG5@radical
BIG5
Traditional Chinese, Taiwan (radical)

zh_TW.BIG5@stroke
BIG5
Traditional Chinese, Taiwan (stroke)

zh_TW.BIG5@zhuyin
BIG5
Traditional Chinese, Taiwan (zhuyin)

zh_TW.EUC
CNS11643-1992
Traditional Chinese, Taiwan

zh_TW.EUC@pinyin
CNS11643
Traditional Chinese, Taiwan (pinyin)

zh_TW.EUC@radical
CNS11643
Traditional Chinese, Taiwan (radical)

zh_TW.EUC@stroke
CNS11643
Traditional Chinese, Taiwan (stroke)

zh_TW.EUC@zhuyin
CNS11643
Traditional Chinese, Taiwan (zhuyin)

zh_TW.UTF-8@pinyin
UTF-8
Traditional Chinese, Taiwan (pinyin)

zh_TW.UTF-8@radical
UTF-8
Traditional Chinese, Taiwan (radical)

zh_TW.UTF-8@stroke
UTF-8
Traditional Chinese, Taiwan (stroke)

zh_TW.UTF-8@zhuyin
UTF-8
Traditional Chinese, Taiwan (zhuyin)
Greg_Talyor
Posts: 38
Joined: Mon Aug 17, 2020 7:41 pm

Cantonese translation (was: Re: Translation Help Wanted!!)

Post by Greg_Talyor »

I am really so sorry. I worked on a Cantonese translation for a bit and thought that I would have finished it at some point. However, I didn't really have enough time in the last few months. Here is an half-baked version of zh_hk.php. It might still be usable.

zh_hk.php.txt
(63.68 KiB) Downloaded 2016 times

Ta.
Post Reply